<SALAS>
<SALA>
<ID>1</ID>
<FECHA_INICIO>1832</FECHA_INICIO>
<FECHA_FIN>1875</FECHA_FIN>
<TEXTO_HISTORICO>Durante este período las corrientes de pensamiento liberal y nacionalista recorren Europa. Las revoluciones de 1830 y 1848 muestran la aparición de un nuevo orden y transformarán el mapa europeo.  Dos nuevas clases, la burguesía y la obrera adquieren cada vez mayor importancia, comienza a afianzarse un nuevo orden social. Los movimientos revolucionarios de 1830, -iniciados en París y que llevarán a la abdicación de su rey, Carlos X, en su sobrino Felipe de Orleans-, se extenderán por toda Europa. Bélgica, Alemania, Italia, Polonia... protagonizan diferentes levantamientos contra los poderes establecidos. Esta corriente revolucionaria culminará en la revolución de 1848, iniciada por la pequeña burguesía, apoyada en la clase trabajadora, que cada vez va tomando más fuerza. La mejora de las condiciones económicas en 1848, en general una dura represión de los ejércitos y la retirada de la burguesía ocasionó el fracaso de esta revolución. En 1861 Italia logra su unidad y proclama rey a Víctor Manuel II. En 1864 la Asociación Internacional de Trabajadores reivindica la reducción de la jornada laboral a 8 horas, en lugar de las 14/16 horas vigentes en estos momentos. 1870 traerá la guerra Franco-Prusiana que acabará suponiendo, ante la derrota francesa, la abdicación de Napoleón III y la proclamación de la República francesa en 1875, así como la creación del Imperio Alemán. También en España se proclama la I República en 1873, sin embargo un movimiento de restauración militar acabará con ella y en 1874, Alfonso XIII es proclamado rey. Portugal se enfrenta a un período de crisis, reforzado por la pérdida en 1821 de su colonia más rica, Brasil. Esta crisis condujo a una inestabilidad política y social que durará hasta mediados del siglo.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>Europe was seething with liberal and nationalist ideas in this period. The revolutions of 1830 and 1848 were symptoms of the new order that was to eventually transform the map of Europe. The growing relevance and power of two new social classes, the bourgeoisie and the worker class, strengthened the new social order. The revolutionary movements of 1830, which began in Paris and led to King Charles X's abdication in favour of his nephew Philippe d'Orléans, spread throughout Europe. There were uprisings against the established powers in Belgium, Germany, Italy, Poland... This wave of revolution culminated in the 1848 revolution, instigated by the lower middle classes and supported by a worker class that was beginning to realise its strength. This revolution failed on the back of improved economic conditions in 1848, fierce repression by the armed forces and the desertion of the middle classes. In 1861 Italy was united under King Victor Manuel II. In 1864 the International Working Men's Association (First International) demanded the reduction of the working day to 8 hours, instead of the 14 to 16 hours that prevailed at the time. 1870 was to bring the Franco-Prussian war which, after the defeat of the French army, ultimately led to the abdication of Napoleon III, the proclamation of the French Republic in 1875 and the creation of the German Empire.  The first Spanish Republic was also instituted in 1873, but was aborted by a restoration movement led by the armed forces; Alphonse XII was proclaimed king in 1874. The severe crisis affecting Portugal was aggravated by the loss of its richest colony, Brazil, in 1821. This crisis ushered in a period of political and social instability that was to last through the middle of the century.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>Durante este período as correntes do pensamento liberal e nacionalista percorrem a Europa. As Revoluções de 1830 e 1848 mostram a aparição de uma nova  ordem e transformaram o mapa europeu. Duas novas classes - a burguesia e o operariado -, adquirem cada vez mais importância, começando a afirmar-se uma nova ordem social. Os movimentos revolucionários de 1830 - iniciados em Paris e que levaram à abdicação do rei Carlos X, em favor do seu sobrinho Filipe de Orleães -, estenderam-se por toda a Europa. Bélgica, Alemanha, Polónia... protagonizaram diferentes levantamentos contra os poderes instituídos. Esta corrente revolucionária culminará com a Revolução de 1848, iniciada pela pequena burguesia, apoiada na classe trabalhadora, agora mais forte. A melhoria das condições económicas de 1848, a dura repressão generalizada dos exércitos e a retirada da burguesia ocasionou o fracasso desta revolução. Em 1861, a Itália consegue a sua unidade e proclama rei Vítor Manuel II. Em 1864, a Associação Internacional dos Trabalhadores reivindica a redução do horário de trabalho para 8 horas, em vez das 14 e 16 horas vigentes nesta época. 1870 trará a Guerra Franco-Prussiana que acabará por determinar, perante a derrota francesa, a abdicação de Napoleão III e a proclamação da República Francesa, em 1875, bem como a criação do Império Alemão. Também em Espanha se proclama a I República, em 1873, sem prejuízo de um movimento de restauração militar acabar com ela, em 1874, proclamando rei Afonso XIII. Portugal encontra-se num período de crise, reforçado pela perda, em 1821, da sua colónia mais rica - o Brasil. Esta crise conduziu a uma instabilidade política e social (entrecortada por lutas civis) que durará até meados do século.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>Zwischen 1830 und 1850 prägen liberale und nationalistische Geisteströmungen die Entwicklung der europäischen Staaten. Die Revolutionen in den Jahren 1830 und 1848 führen zu neuen Gesellschaftsordnungen. Die Landkarte Europas ändert sich. Zwei neue Klassen - die Bourgeoisie und die Arbeiterschaft  - gewinnen immer mehr an Bedeutung und treten für die Errichtung einer neuen Sozialordnung ein. Die von Frankreich ausgehenden revolutionären Bewegungen im Jahr 1930 - in Paris wird König Karl X zur Abdankung gezwungen und seine Neffe Philipp von Orleans kommt an die Macht - weiten sich auf ganz Europa aus. Die in Belgien, Deutschland, Italien und Polen entstehenden Aufstände gegen die bestehenden Machthaber führten zur Revolution von 1948. Diese wurde vom Bürgertum ausgelöst, das, unterstützt von der Arbeiterschaft, zunehmend an Einfluss gewinnt. Dass die Revolution scheiterte wird unter anderem zurückgeführt auf die allgemeine Verbesserung der wirtschaftlichen Lage, die Unterdrückung der Aufstände durch das Militär und auf den Rückzug der Bourgeoisie. Italien wird 1861 Vereinigtes Königreich, Victor Manuell II wird König.  Die 1864 gegründete Internationale Arbeiter-Assoziation fordert die Einführung des 8-Stundentags, anstatt der damals üblichen 14-16 Stunden. 1870 beginnt der Französisch-Preußische Krieg, der 1871 mit der Niederlage Frankreichs und der Abdankung Napoleon III endet. Das Deutsche Reich entsteht und Wilhlem I wird zum Deutschen Kaiser ausgerufen. 1875 wird die Französische Republik begründet. Auch in Spanien findet 1873 die Proklamation der 1. Republik statt, sie wird jedoch durch einen militärischen Umsturz beseitigt und Alfonso XIII wird 1874 zum König ausgerufen. Portugal gerät in eine Wirtschaftskrise, die durch den Verlust Brasiliens im Jahr 1821 als einer der reichsten Kolonien verstärkt wird.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_TECNICO>Las transformaciones económicas de esta época produjeron un profundo cambio en la vida cotidiana de los europeos. El telégrafo, el ferrocarril, la electricidad... El mundo se hace cada vez más pequeño. El desarrollo del transporte cambia la escala de los mercados y la telegrafía se descubrirá como compañera inigualable de este cambio. A partir de 1850, año en que finaliza la gran crisis económica, se construyen los ferrocarriles a un ritmo acelerado, en general las grandes redes necionales quedarán terminadas en lo fundamental hacia 1870. En el mar se produce una revolución similar, en 1862, los buques de hélices tan sólo tardaban 9 días en cruzar el Atlántico. Las redes telegráficas acompañan y permiten esta mundialización, proporcionando una enorme eficiencia a los transportes y permitiendo el intercambio de datos económicos, precios, noticias... Los requerimientos de la política, la necesidad de información lleva a buscar una red cada vez más amplia de comunicación.  En 1850, se tiende el primer cable submarino a través del Canal de la Mancha. Hasta 1866, en que se unen América y Europa, son múltiples los intentos, fracasos e inversiones implicados en el afán de lograr la comunicación a distancia con la mayor rapidez posible. En 1860, aparece un avance de lo que promete la comunicación, un embrionario sistema telefónico es desarrollado por Reiss, es capaz de transmitir sonidos, aunque no palabras. Las investigaciones y adelantos se suceden sin descanso, Wheatstone, Cooke y Morse trabajan en el desarrollo del telégrafo. Hughes logra crear un terminal que traduce automáticamente los signos del famoso código Morse a letras y números y los imprime para su lectura. Hasta se consigue transmitir, en 1863, dibujos o documentos en lo que será el antecedente del fax. La puerta de la comunicación a distancia se ha abierto y entra en tromba un mundo en evolución, cada vez más ávido de información y comunicación a gran velocidad.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>The economic change taking place in this period had a profound impact on everyday life for most Europeans: the telegraph, the railway, electricity... The world was shrinking. Developments in the shipping industry changed market scale and telegraphy proved to be essential to this change. Beginning in 1850, as the depression subsided, railways were built at unprecedented speed: by and large, the main national networks were completed by 1870. A similar revolution was taking place at sea. By 1862 it took propeller ships only 9 days to cross the Atlantic. Telegraph networks went hand-in-hand with this globalisation and helped make it possible, greatly enhancing the efficiency of the transport industry and allowing for an exchange of financial information, prices, news... Political requirements and the need for information drove the quest for an increasingly wider communications network. The first submarine cable was laid under the English Channel in 1850.  Until 1866, when America and Europe were finally united, scores of attempts, failures and investments were made in the determination to provide for the speediest possible means of long distance communication. An preview of the promising future of communications appeared in 1860: Reis developed an embryonic telephone system that could convey sounds, although not words. Research and progress went full steam ahead. Wheatstone, Cooke y Morse worked on the development of the telegraph. Hughes managed to create a terminal that automatically created the signs of the famous Morse code into letters and numbers and print them out for reading. In 1863, drawings and documents were transmitted in a precursor of today's fax machine. The door to long distance communication, now wide open, was thronged by a world in evolution, more and more keen on full-speed communication and conveyance of information.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>As transformações económicas deste período produziram uma profunda mudança na vida quotidiana dos europeus.  O telégrafo, os caminhos de ferro, a electricidade... O mundo torna-se cada vez mais pequeno. O desenvolvimento dos transportes altera a escala dos mercados e a telegrafia é descoberta como aliada desta mudança. A partir de 1850, ano em que termina a grande crise económica, constroem-se caminhos de ferro a um ritmo acelerado. De um modo geral, as grandes redes ferroviárias nacionais estão terminadas em 1870. No mar, a revolução é idêntica; em 1862, os paquetes com hélices já só demoravam nove dias a atravessar o Atlântico. As redes telegráficas acompanham e permitem esta mundialização proporcionando uma maior eficiência aos transportes e facilitando o intercâmbio de dados sobre economia, preços e notícias. A necessidade de informação obriga a procurar uma rede cada vez mais ampla de comunicação.  Em 1850, é lançado o primeiro cabo submarino através do Canal da Mancha. Em 1866, a América e a Europa unem esforços. São múltiplas as vontades, os fracassos e mudanças implicados neste desejo de se conseguir obter uma comunicação à distância o mais rápido possível. Em 1860, consegue-se um avanço no que a comunicação promete: um sistema telefónico embrionário, desenvolvido por Reiss, capaz de transmitir sons, mas não, ainda, palavras. As investigações e avanços sucedem-se continuamente; Wheatstone, Cooke e Morse trabalham no desenvolvimento do telégrafo. Hughes, cria um terminal de tradução automática dos sinais do famoso Código Morse, com letras e números  impressos para leitura. Em 1863, já consegue transmitir desenhos e documentos - é o percursor do fax. A porta da comunicação à distância está aberta e entra-se, de rompante, num mundo em evolução, cada vez mais ávido de informação e comunicação a grande velocidade.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>Die industrielle Revolution führte in dieser Epoche zu einem grundlegenden Wandel des Alltags der Europäer. Der Telegraf, die Eisenbahn und die Elektrizität werden eingeführt. Die Entwicklung des Transportwesens verändert die Märkte und die Telegrafie wird zu einem wichtigen Bestandteil dieser Veränderungen. Die Welt wird immer kleiner. 1850 ist die große Wirtschaftskrise überwunden, der Ausbau der Eisenbahnlinien wird vorangetrieben. Bis 1870 sind die Grundlagen für umfassende nationalen Transportnetze gelegt. In der Seefahrt findet eine ähnlich einschneidende Entwicklung statt; es ist möglich, den Atlantik in 9 Tagen zu überqueren. Die Telegrafie fördert das Zusammenwachsen der Welt, indem sie den Austausch von wirtschaftlichen Informationen, Preisen und Nachrichten ermöglicht. Die politischen Entwicklungen und der Wunsch nach Informationsaustausch führen zu einem sich ständig ausdehnenden Kommunikationsnetz. 1850 wird das erste Seekabel im  Ärmelkanal verlegt. Bis 1866, als es schließlich gelingt, Amerika und Europa mit einem Telegrafenkabel zu vereinigen, gibt es zahlreiche Misserfolge bei dem Versuch schnellere Kommunikationswege über große Distanzen zu erschaffen. 1863 verweist ein von Reis entwickeltes rudimentäres Telefon, das Töne, aber noch keine Sprach übertragen kann, auf die zukünftigen Möglichkeiten der Kommunikation. In rascher Folge entstehen neue Erfindungen; Wheatston, Cooke und Morse arbeiten an der Verbesserung der Telegrafie. Hughes gelingt es einen Apparat zu entwickeln, der die Morsesignale automatisch in Schriftzeichen übersetzt und druckt. Ein Vorläufer des Fernkopierens (Fax) entsteht, mit dem 1863 Bilder und Dokumente direkt übertragen werden.  Die Möglichkeiten der Kommunikation werden verbessert, immer schneller werden immer größere Strecken überwunden.</TEXTO_TECNICO>
</SALA>
<SALA>
<ID>2</ID>
<FECHA_INICIO>1876</FECHA_INICIO>
<FECHA_FIN>1900</FECHA_FIN>
<TEXTO_HISTORICO>Estas últimas décadas del siglo XIX son las más pacíficas del siglo en Europa. Sin embargo, no existe un ambiente de tranquilidad en el continente, puesto que las relaciones entre los países son de una gran complejidad. Son muchas las cuestiones que se entrecruzan en este fin de siglo y que, arrastradas hasta el siglo XX acabarán provocando la llamada Gran Guerra: la crisis económica; los problemas nacionalistas en los Imperios austro-húngaro y turco;  la orientación de Austria-Hungría hacia los Balcanes, después de haber sido desalojada de Alemania y de Italia; la rivalidad entre Inglaterra y Rusia en el Mediterráneo oriental; la existencia de una Alemania unificada, motivo tanto de estabilidad como de desconfianza hacia su poder; el sentimiento de revancha contra Alemania que existía en Francia, tras la derrota de 1870-71; el choque de intereses entre los países lanzados a la expansión colonial en el mundo que no haría sino aumentar con el paso del tiempo. En el aspecto social, la burguesía confirma su posición dominante como grupo y comienza a asumir hábitos y comportamiento tomados de la aristocracia. Es una época en la que la mujer se queda en casa para cuidar a sus hijos. Las posibilidades de conseguir una cierta independencia económica son prácticamente nulas. Sin embargo en todo el mundo las centrales telefónicas comienzan a emplear mujeres para trabajar como operadoras. Aunque cobran bastante menos que los hombres, este trabajo les brindará la oportunidad de acceder a un mercado laboral, hasta el momento limitado casi exclusivamente a los hombres.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>These final decades of the nineteenth century were the most peaceful known in Europe for nearly one hundred years. Nonetheless, things were not altogether quiet on the continent because of the complex relationships existing between countries. Indeed, what was known as the Great War in the early twentieth century was ultimately the result of the dense web of unresolved issues carried forward from the turn of the century, namely: the economic crisis, nationalisms in the Austro-Hungarian and Turkish empires, Austria-Hungary's turn towards the Balkans after being evicted from Germany and Italy, the rivalry between England and Russia in the eastern Mediterranean, the existence of a united Germany which occasioned both stability and misgivings about its power, the resentment towards Germany prevailing in France after the defeat of 1870-71 and the deepening conflict of interests among countries racing to expand their colonial power all around the world. In the social domain, the middle classes confirmed their predominance as a group and began to assume behaviour and habits once reserved to the aristocracy. This was an age when women stayed home to raise their children. The possibility of obtaining economic independence was practically nil. And yet, all over the world telephone exchanges began to employ women as operators. Although the salary was substantially lower than men's, this job afforded them the opportunity to enter the labour market, which had until then been reserved nearly exclusively to men.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>Estas últimas décadas do século XIX são as mais pacíficas do século na Europa. Porém, não existe um ambiente de  tranquilidade no continente, dado que as relações entre  os países são de uma grande complexidade. Muitas são as questões que se entrecruzam neste fim de século e que, arrastadas até ao século XX, acabam por provocar a chamada Grande Guerra: a crise económica; os problemas nacionalistas nos Impérios Austro-Húngaro e Turco; a orientação da Áustria-Hungria para aos Balcãs, depois de ter sido afastada da Alemanha e da Itália; a rivalidade entre a Inglaterra e a Rússia no Mediterrâneo oriental; a existência de uma Alemanha unificada, motivo tanto de estabilidade como de desconfiança do seu poder; o sentimento de vingança contra a Alemanha que existia em França depois da derrota de 1870—71; o choque de interesses entre os países  atirados para a expansão colonial  aumentariam com o andar do tempo.  Do ponto de vista social, a burguesia fortalece a sua posição dominante como grupo e começa a assumir hábitos e comportamentos herdados da aristocracia.  É uma época em que a mulher fica em casa para cuidar dos filhos. As possibilidades de se conseguir uma certa independência económica são praticamente nulas.  No entanto, em todo o mundo as centrais telefónicas começaram a empregar mulheres para trabalharem como operadoras. Apesar de receberem menos que os homens, este trabalho deu-lhes a oportunidade de  acesso ao mercado de trabalho, até aí, limitado quase exclusivamente aos homens</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>Relativ friedfertig gehen die letzten Jahrzehnte im Europa des 19. Jahrhunderts zu Ende. Dennoch besteht eine angespannte Situation auf dem Kontinent, denn die Beziehungen zwischen den Ländern sind sehr schwierig. Der erste Weltkrieg ist die Folge verschiedener Probleme dieser Zeit, die sich bis ins 20. Jahrhundert ziehen: die Wirtschaftskrise, die Orientierung Österreich-Ungarns zum Balkan, die Rivalität zwischen England und Rußland um die Kolonien im östlichen Mittelmeerraum, die Existenz eines mächtigen Deutschen Reichs, die Feindschaft Frankreichs gegen Deutschland aufgrund des verlorenen Krieges 1870/71, die Interessenkonflikte der Kolonialmächte beim Bestreben, ihre Kolonien weiter auszudehnen. Gesellschaftlich behauptet das Bürgertum seine vorherrschende Position. Für Frauen bestehen in dieser Zeit keine Möglichkeiten ökonomischer Unabhängikeit. Ihnen obliegt die Rolle als Hausfrau und Mutter. Weltweit aber werden jetzt Frauen in der Fernsprechvermittlung beschäftigt. Obwohl sie sehr viel weniger verdienen als die Männer, ermöglicht ihnen die Arbeit als Telefonistinnen sich auf dem Arbeitsmarkt zu etablieren, der bisher ausschließlich den Männern vorbehalten war.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_TECNICO>El nacimiento del teléfono y de la telegrafía sin hilos marca esta última etapa del siglo XIX. Los últimos veinticinco años del siglo XIX ven cómo nace uno de los inventos que más influencia va a tener en el desarrollo de la comunicación a distancia. En 1876, Alexander Graham Bell presenta un ingenio de su invención en la Exposición del Centenario de los Estados Unidos. Aunque despierta cierta curiosidad, todo el mundo pone en duda su utilidad práctica y la posibilidad de que en algún momento pueda llegar a ser un serio competidor del telégrafo. Más aún en esta época, en que Marconi en 1897 consigue enviar un mensaje a través del Canal de la Mancha sin necesidad de hilos. Poco a poco el teléfono se va desarrollando, dando servicio sobre todo a las comunicaciones dentro de las ciudades, su avance será imparable a partir de ahora y su impacto en la sociedad de increibles consecuencias. La avances tecnológicos continúan apareciendo, en 1884 Nipkow patenta un dispositivo óptico-mecánico que permite la transmisión de imágenes a distancia, se trata ya de una versión temprana de televisión.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>This final stage of the nineteenth century was characterised by the birth of wireless telephony and telegraphy. The last twenty five years of the century were to witness the birth of one of the most significant inventions for the development of long distance communications. On the occasion of the United States Centennial Exhibition in 1876, Alexander Graham Bell presented a device he had recently patented. Although it aroused curiosity, its practical utility and the possibility that it would ever seriously compete with the telegraph were generally doubted, in particular after 1897 when Marconi successfully sent a wireless message across the English Channel. The telephone nonetheless continued to undergo gradual development and was introduced in intracity communications services. From then on progress in this respect would be unstoppable and the impact of the telephone on society was enormous. Technological developments continued and in 1884 Nipkow patented an early version of television, i.e., an optical-mechanical device able to transmit images over long distances.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>O nascimento do telefone e da telegrafia sem fios marca esta última etapa do século XIX.  Os últimos 25 anos deste século assistem  ao aparecimento dos inventos que maior influência vão ter para o desenvolvimento da comunicação à distância. Em 1876, Alexander Graham Bell apresenta um engenho de sua invenção na Exposição do Centenário dos Estados Unidos.  Embora despertando certa curiosidade, todos põem em dúvida a sua utilidade prática  e a possibilidade  de que  alguma vez possa chegar a ser um sério competidor do telégrafo. É também nesta época que Marconi consegue, em 1897, enviar uma mensagem através do Canal da Mancha sem necessidade de fios. Pouco a pouco, o telefone vai-se aperfeiçoando, servindo todas as comunicações nas cidades; a partir de  agora, o seu avanço é imparável e o  impacto na sociedade tem enormes consequências. Os avanços tecnológicos continuam a surgir e, em 1884, Nipkow patenteia um dispositivo óptico-mecânico que permite a transmissão de imagens à distância  e que é uma versão percursora da televisão.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>Die Erfindung des Telefons und die drahtlosen Telegrafie sind die wichtigsten Entwicklungsschritte in den letzten 25 Jahren des 19. Jahrhunderts. Sie haben einen entscheidenden Einfluss auf die Entwicklung der Fernkommunikation. 1876 präsentiert Alexander Graham Bell seinen Telefonapparat auf einer Ausstellung zur Hundertjahrfeier der Vereinigten Staaten.  Obwohl das Interesse an seiner Erfindung geweckt wird, glaubt zunächst niemand an eine praktische Anwendung des Apparates, die der Telegrafie Konkurrenz machen könnte. 1897 schickt Marconi eine Nachricht mittels drahtloser Telegrafie über den Ärmelkanal. Nach und nach wurden, zunächst in den Städten, die telefonischen Verbindungen ausgebaut. Diese Entwicklungen, die tiefgreifende Veränderungen in der Gesellschaft bewirkten, ließen sich nicht mehr aufhalten. Neue Technologien traten auf den Plan. Nipkow entwickelt im Jahr 1884  ein "elektrisches Teleskop". Diese Scheibe zur Bildabtastung ("Nipkow-Scheibe") ermöglicht die Fernbildübertragung und gilt als Vorstufe des Fernsehens.</TEXTO_TECNICO>
</SALA>
<SALA>
<ID>3</ID>
<FECHA_INICIO>1901</FECHA_INICIO>
<FECHA_FIN>1919</FECHA_FIN>
<TEXTO_HISTORICO>Es ésta una época convulsa de cambios políticos y sociales. Mientras que el Reino Unido ve el final de la llamada época victoriana, al morir su reina Victoria I, el comienzo del siglo XX estará marcado por los movimientos obreros y las reivindicaciones de las sufragistas en toda Europa. De igual manera, la vida política se verá sacudida por una sucesión de atentados contra las monarquías reinantes. Serán asesinados los reyes de Grecia, Portugal, el Zar y el heredero de la corona austro-húngara, asesinato este último que será el desencadenante final de la I Guerra Mundial. La Gran Guerra es el acontecimiento político de esta período, así como la Revolución Rusa, que cristalizarán el cambio en el orden social y político que se venía fraguando desde comienzos de siglo. Al finalizar la guerra, el tratado de Versalles culminará este proceso de transformación de Europa, las nuevas fronteras y las extremas condiciones impuestas a Alemania al acabar la guerra asegurarán una época agitada en el siguiente período.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>This was a convulsive age characterised by violent political and social change. Whilst the so-called Victorian era drew to an end in the United Kingdom with the death of its namesake Queen Victoria I, all across Europe the early twentieth century was a time marked by worker movements and suffragette demands. The political arena was also shaken by a series of assaults on the reigning monarchies. The kings of Greece and Portugal, the Czar of Russia and the heir to the Austro-Hungarian crown were all assassinated, with the last of these assassinations sparking World War I. The Great War, the major political event of this period along with the Russian revolution, crystallised the change in the social and political order that had been in the making since the turn of the century. At the end of the war, the Versailles Treaty was to culminate this process of change in Europe, establish new boundaries and impose extreme conditions on Germany that proved to be a guarantee of turbulence in the years that followed.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>Esta é uma época agitada de alterações políticas e sociais. Enquanto que no Reino Unido se assiste ao fim da época vitoriana, com a morte da Rainha Victoria, o começo do século XX ficará marcado pelos movimentos operários e as reivindicações dos sufragistas por toda a Europa. De igual forma, a vida política será abalada por uma sucessão de atentados contra a monarquias reinantes. Serão assassinados os reis da Grécia, de Portugal, o Czar russo e o herdeiro da coroa austro-húngara. Aliás, seria este último acontecimento a despoletar o início da I Guerra Mundial. A Grande Guerra é o acontecimento político deste período, bem como a Revolução Russa, que cristalizaram as mudanças na ordem social e política que se vinham consolidando, desde o começo do século. Ao finalizar a guerra, o Tratado de Versalhes culminará este processo de transformação da Europa. As novas fronteiras e as condições extremas impostas pelo armistício à Alemanha contribuíram para a época agitada que se iria viver no período seguinte.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>In dieser Epoche erschüttern politische und soziale Ereignisse Europa. Mit dem Tod von Königin Viktoria I endet das viktorianschen Zeitalter in Großbritannien. Den Beginn des 20. Jahrhunderts prägen die Forderungen der Arbeiterbewegung und der Frauenrechtlerinnen in ganz Europa. Einen Angriff auf die bisherige Politik stellen auch Attentate auf Mitglieder regierender Monarchien dar. Die Könige von Griechenland und Porugal werden ermordet, ebenso der Zar von Rußland und auch der österreichische Thronfolger des Königreichs Österreich-Ungarn. Das Attentat auf den Thronfolger Franz Ferdinand löst den 1. Weltkrieg ausgelöst wird. Der 1. Weltkrieg und die russische Revolution bewirken einen Wandel der politischen und sozialen Ordnung. Nach Beendigung des Krieges leitet der Versailler Vertrag einen Prozeß der Transformation Europas ein: Neue Grenzen entstehen und die Sanktionsbestimmungen des Versailler Vertrags gegen Deutschland führen zu problematischen politischen Verhältnissen in der Epoche nach dem Ersten Weltkrieg.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_TECNICO>Comienza un nuevo siglo, los hermanos Wright mantienen su avión 12 segundos en el aire; en París se inauguran 10 kilómetros de un tren subterráneo que será llamado popularmente "Mètro" y se comercializa el primer automóvil "popular", el Ford T.  La tecnología se desarrolla de una manera espectacular. La sociedad ve cómo su movilidad aumenta, cómo las comunicaciones son cada vez más rápidas y cómo llega a sus manos una cantidad cada vez mayor de información. El invento de Marconi, la radio, revoluciona la comunicación, permitiendo la transmisión de mensajes a larga distancia sin la necesidad de cables. La comunicación a través del océano se hace ahora posible: los barcos ya no permanecen incomunicados durante sus travesías y se les brinda la oportunidad de una comunicación veloz en caso de emergencia. Aunque todavía quedan situaciones que solventar: las llamadas de socorro desatendidas del Titanic provocarán la creación de un nueva normativa: las radios de los barcos permanecerán operativas y atendidas las 24 horas del día. Durante la Nochebuena de 1906, unos versículos de la Biblia y un solo de violín anuncian una nueva era: la radio no se utilizará ya exclusivamente como sistema de comunicación entre dos puntos mediante el código Morse, nace la radio como el medio de entretenimiento e información que conocemos hoy día. Se abre una nueva etapa para la transmisión de información. La I Guerra Mundial marcará el final de esta época, que verá cómo la automatización de las comunicaciones telefónicas, iniciada a finales del siglo XIX, comienza a desarrollarse. Las grandes ciudades, -Berlín, París...-, solicitan centrales cada vez más grandes y los abonados al servicio telefónico comienzan a aumentar de manera significativa.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>A new century had begun, the Wright brothers had kept their plane in the air for 12 seconds; 10 kilometres of an underground train, popularly known as the "Mètro" were  inaugurated in Paris and the first "people's" automobile, the Model-T Ford, was put on the market. Technology was developing at leaps and bounds. Society was becoming increasingly mobile, communications ever speedier and the amount of information generally available more and more abundant. Marconi's invention, the radio, revolutionised communications, providing for wireless long-distance message transmission. Cross-oceanic communication was now possible: vessels would no longer be isolated during their voyages and were afforded speedy communication in the event of emergencies. But certain standard practices still needed to be improved: the sinking of the Titanic after its calls for help went unattended prompted new regulations: ship radios had to be operational and manned around the clock. On Christmas Eve, 1906, a few verses of the Bible and a single violin announced a new era: radio would no longer be used exclusively as a system for communicating two stations with Morse code. Radio was born as the entertainment and news media we know today. Yet another phase in the transmission of information arose. This age came  to an end with the First World War and the development of automated telephone communications, which had begun in the late nineteenth century. Large cities: Berlin, Paris... required larger and larger exchanges and the number of telephone service subscribers began to grow substantially.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>Começa um novo ciclo. Os Irmãos Wright mantêm o seu avião no ar durante 12 segundos; em Paris inauguram-se 10 quilómetros de um comboio subterrâneo que será chamado popularmente de ‘Metro’ e é comercializado o primeiro automóvel ‘popular’, o Ford T. A tecnologia desenvolve-se de uma forma espectacular. A sociedade vê a sua mobilidade aumentar, as comunicações serem cada vez mais rápidas e chegar às suas mãos uma quantidade cada vez maior de informação. O invento de Marconi - a rádio -, revoluciona as comunicações, permitindo a transmissão de mensagens a grande distância sem a necessidade de cabos. A comunicação através dos oceanos é agora possível: os barcos já não permanecem incomunicáveis durante as longas travessia e é-lhes oferecida a oportunidade de uma comunicação veloz em caso de emergência. Continuam, no entanto, por resolver algumas situações: as chamadas de socorro do Titanic não atendidas provocaram a criação de uma nova regulamentação: os rádios dos barcos teriam de permanecer operativos e atendidos durante as 24 horas do dia. Durante a Noite de Natal de 1906, uns versículos da Bíblia e um solo de violino anunciam uma nova era: a rádio não será exclusivamente utilizada como sistema de comunicação entre dois pontos mediante a utilização do código Morse, nasce a rádio como meio de entretenimento e informação, tal como que conhecemos hoje. Abre-se um nova etapa para a transmissão da informação. A I Guerra Mundial marca o final de esta época, que verá como a automatização das comunicações telefónicas, iniciada nos finais do século XIX, começa a desenvolver-se. As grandes cidades como Berlim e Paris, solicitam centrais cada vez maiores e os assinantes do serviço telefónico começam a aumentar de maneira significativa.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>Ein neues Jahrhundert beginnt. Die Flugzeug der Gebrüder Wright bleibt 12 Sekunden in der Luft ; In Paris werden die ersten 10 Kilometer der Untergrundbahn "Metro" eingeweiht. Das erste in Massenproduktion ergestellt Automobil - der Ford T - wird auf dem  europäischen Markt eingeführt. Die Technik entwickelt sich in einem aufsehenerregenden Tempo. Innerhalb der Gesellschaften werden die Möglichkeiten der Mobilität spürbar - es gibt immer schnellere Kommunikationsmedien, die immer mehr Information steht zur Verfügung stellen. Marconis Erfindung revolutioniert die Kommunikation - die Übertragung von Nachrichten per Funk und über große Distanzen. So ist die Kontaktaufnahme mit Schiffen möglich und im Notfall kann Hilfe angefordert werden. Nach dem Untergang der Titanic wird die interantional geltende Regelung eingeführt, dass alle Funkstationen 24 Stunden besetzt sein müssen. Wurden Funkverbindungen bis dato nur zu Übermittlung von Telegrammen im Morsecode verwendet, kündigen am Heilgabend 1906 eine paar Bibelverse und Klänge einer Violine eine neue Ära an: die Übermittlung von Tönen und Sprache per Funk war geglückt. In Folge dieser Entwicklung wird das Radio zum Informations- und Unterhaltungsmedium. Im Fernsprechverkehr lösen automatische Vermittlungszentralen das "Fräulein vom Amt" ab. In den Großstädten nimmt der Fernsprechverkehr rapide zu, immer größere Vermittlungsamter entstehen und die Zahl der Telefonanschlüsse nimmt zu. Der Erste Weltkrieg beendet diese Epoche des rasanten technischen Fortschritts.</TEXTO_TECNICO>
</SALA>
<SALA>
<ID>4</ID>
<FECHA_INICIO>1920</FECHA_INICIO>
<FECHA_FIN>1934</FECHA_FIN>
<TEXTO_HISTORICO>Esta época, denominada de entre guerras, se caracteriza fundamentalmente por los intentos de reconstrucción de Europa tras la I Guerra Mundial. Los "felices 20" muestran la cara de una sociedad que  quiere divertirse y olvidar los desastres vividos, pero la situación de crisis no permite ser olvidada y el crack del 29, en la bolsa de Nueva York, da inicio a una de las mayores crisis económicas del siglo. En Europa se produce el avance imparable del fascismo en Italia y del nacionalsocialismo en Alemania donde, alcanzada la quiebra total en 1923, aparece como la única solución al desastre alemán. Comienza el ascenso imparable de Hitler. La inestabilidad política y el estancamiento económico provocarán en Portugal, en 1926, un golpe de Estado que llevará al poder a un grupo de militares de derecha que instaurarán un régimen autoritario llamado "Nuevo Estado".  En España, tras la dictadura de Primo de Rivera, se proclama la II República en 1931, forzando al rey Alfonso XIII a salir del país para evitar así una guerra civil. En todo el mundo los movimientos obreros se encuentran en plena efervescencia.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>What is known as the inter-war period was essentially characterised by the attempts to rebuild Europe after the First World War. The "roaring twenties" showed the side of society that hungered for the good times and eager to leave past disasters behind, but crises are not so easily forgotten: the 1929 New York Stock Exchange crash set off one of the most severe depressions of the century. Europe witnessed the irresistible advance of Fascism in Italy and German National-Socialism which, after the country's total bankruptcy in 1923, appeared to be the sole solution to the national disaster. Hitler's inexorable rise began. Political instability coupled with economic stagnation led to a coup d'état in Portugal that placed power in the hands of the military right-wing that instituted an authoritarian regime called the "New State". In Spain, the dictatorship of Primo de Rivera ended in 1931 with the proclamation of the Second Republic, forcing King Alphonse XIII to leave the country to prevent a civil war. Worker movements were in agitation the world over. </TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>Esta época, denominada “entre guerras”, caracteriza-se fundamentalmente por tentativas de reconstrução da Europa depois da I Guerra Mundial. Os “Felizes Anos 20”, mostram o rosto de uma sociedade que quer divertir-se e esquecer os desastres vividos, mas a situação de crise não permite ser esquecida e o “crack” de 29, da bolsa de Nova York, dá ínicio a uma das maiores crises económicas do século. Na Europa dá-se o imparável avanço do fascismo em Itália e do nacional-socialismo na Alemanha, onde perante a derrocada total de 1923, aparece como única solução do “desastre alemão”. Começa a ascensão imparável de Hitler. A instabilidade política e a paralisia económica provocaram em Portugal, em 1926 um golpe de estado que levará ao poder um grupo de militares de direita que instauram um regime autoritário chamado “Estado Novo”. Em Espanha, depois da ditadura de Primo de Rivera, proclama-se a II República em 1931, forçando o rei Afonso XIII a sair do país para evitar uma guerra civil. Em todo o mundo os movimentos operários de trabalhadores encontram-se em plena efervescência.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>Die Zeit zwischen den Weltkriegen ist maßgeblich durch den Versuche des Wiederaufbau Europas geprägt. Die "Goldenen Zwanziger Jahre" zeugen von einer Gesellschaft, die sich amüsieren und die erlebten Entbehrungen vergessen will. Aber neue Krisen entstehen: Der Zusammenbruch der Börse in New York im Jahr 1929 führt zu einer der größten Wirtschaftskrisen des Jahrhunderts. In Europa findet der Faschismus unaufhaltbaren Zulauf, in Italien kommt Mussolini an die Macht. In Deutschland gewinnen die Nationalsozialisten zunehmend an Einfluss. Die Inflation in Deutschland erreicht 1923 ihren Höhepunkt und der Aufstieg Adolf Hitlers beginnt. In Portugal führt die politische und ökonomische Instabilität zu einem Staatsstreich, der eine Gruppe rechter Militärs an die Macht bringt, die ein autoritäres Regime einführen und den "Estado Novo" (Neuen Staat) ausrufen. In Spanien wird nach der Diktatur Primo der Riveras, im Jahr 1931, die 2. Republik ausgerufen. Um einen Krieg zu verhindern, wird  König Alfonso XIII gezwungen, das Land zu verlassen. Weltweit ist die organisierte Arbeiterschaft in Aufruhr.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_TECNICO>El comienzo de esta época ve cómo la telefonía logra salvar las grandes distancias, al colocar en los cables unos dispositivos (bobinas de Pupin), que hacían posible la transmisión a larga distancia, evitando los problemas de atenuación que provocaban que la voz llegara apenas audible al otro extremo de la línea. La telefonía seguirá desarrollándose a una enorme velocidad, empujada por el gran auge que ha tomado como medio de comunicación. Hacia finales de esta época se desarrollarán equipos que harán posible el aumento de la capacidad de las líneas telefónicas. El teléfono empieza a ser, poco a poco, un objeto que forma parte de los hogares. La radio ha dado el paso ya hacia la radiodifusión y cada vez en más países se crean compañías dedicadas a emitir por la radio programas de entretenimiento. En 1925, se lleva a cabo en el Reino Unido la primera demostración pública de la televisión, aunque la imagen producida todavía es muy tosca; en 1930 la televisión comienza a funcionar en los Estados Unidos.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>At the beginning of this age the telephone proved that it could effectively provide long-distance service: devices (Pupin coils) placed in the wires finally solved the problem of attenuation of the human voice, rendering the volume at the end of the line barely audible when carried over many thousands of miles. Telephony was to continue to develop at enormous speed, driven by the importance it had acquired as a communications medium. Equipment that would increase the capacity of telephone lines was developed towards the end of this age. Little by little, the telephone became a household appliance. Radio broadcasting was now well established and in more and more countries companies were founded  to provide radio entertainment. The first public demonstration of television took place in 1925 in the United Kingdom, although the image produced was still very coarse; television began to operate in the United States in 1930.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>O início desta época mostra como a telefonia consegue unir grandes distâncias ao colocar nos cabos uns dispositivos “bobines de Pupin”, que tornavam possível a transmissão a longa distância, evitando os problemas de atenuação de sinal permitindo que a voz chegasse audível ao outro extremo da linha. A telefonia continuará a desenvolver-se a uma enorme velocidade, impulsionada pelo grande “boom”, que recebeu como meio de comunicação. Até aos finais desta época, desenvolveram-se equipamentos que tornaram possível o aumento da capacidade das linhas telefónicas. O telefone começa a ser pouco a pouco um objecto que está em todo o lado. A rádio deu um passo e através da radiodifusão, em cada vez mais, países criam-se companhias dedicadas a emitir programas de entretenimento. Em 1925, leva-se a cabo no Reino Unido a primeira demonstração pública da televisão, mas a imagem produzida é muito pouco nítida; em 1930 a televisão começa a funcionar nos Estados Unidos.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>In dieser Epoche werden Kabelverbindungen geschaffen, die durch die Verwendung von Pupinspulen für  Telefonverbindungen eine erhebliche Steigerung der Reichweite ermöglichen. Das Problem, dass Worte über größere Entfernungen kaum noch verstanden werden können, wird damit behoben. Die Telefonie entwickelte sich mit enormer Geschwindigkeit. Bis zum Ende dieser Epoche entstanden Systeme, die eine enorme Kapazitätssteigerung der Telefonlinien ermöglichten. Das Telefon wird nach und nach Bestandteil privater Haushalte. Die Funktechnik hat die Verbreitung des Radios ermöglicht und in immer mehr Ländern werden Programmsender gegründet, die Unterhaltungsprogramme ausstrahlen. In Großbritannien findet 1925 die erste öffentliche Vorführung des Fernsehens statt, allerdings ist das Bild noch sehr unscharf. 1930 startet in den USA das erste regelmäßige Fernsehprogramm.</TEXTO_TECNICO>
</SALA>
<SALA>
<ID>5</ID>
<FECHA_INICIO>1935</FECHA_INICIO>
<FECHA_FIN>1949</FECHA_FIN>
<TEXTO_HISTORICO>Este período está dominado por las guerras. En primer lugar el alzamiento nacional de 1936, provocará en España la guerra civil, que asolará el país durante tres años. Cuando todavía no ha terminado la guerra en España, el III Reich bajo el mando de Adolf Hitler, comienza su política expansionista por toda Europa. En 1938 se anexionará Austria y los Sudetes, en 1939 Checoslovaquia, la invasión de Polonia en este mismo año provocará el comienzo de la II Guerra Mundial: Francia y el Reino Unido declaran la guerra a Alemania. España, terminada la Guerra Civil, se mantendrá al margen de la contienda, al igual que Portugal, que se mantuvo neutral. En 1941 la invasión de Rusia por Hitler y el ataque Japonés contra Pearl Harbor provocará la entrada en la guerra de la Unión Soviética y los Estados Unidos, lo que a la larga determinará el desenlace final de la contienda. Finalizada la guerra, Alemania es dividida en cuatro zonas de ocupación y los crecientes conflictos entre las tres potencias del oeste y la Unión Soviética, culminarán en la división de Alemania en dos partes. Europa se ve también dividida en dos grandes bloques de influencia: occidente frente al bloque comunista. Comienza la guerra fria.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>The prevailing characteristic of this period was war. First, the national uprising in 1936 was to set off the Spanish Civil War that beleaguered the country for three years. Before the war in Spain was over, the Third Reich, under the command of Adolf Hitler, began its expansionist policy all across Europe. In 1938 Germany annexed Austria and Sudetenland, and Czechoslovakia in 1939. The invasion of Poland that same year triggered the Second World War:  France and England declared war on Germany. Spain managed to stay out of the conflict, having just emerged from a civil war, and Portugal likewise remained neutral. In 1941, Hitler's attack on Russia and the Japanese assault on Pearl Harbour prompted the entry of Russia and the United States, respectively, into the war, which in the end determined the outcome of the fighting. When the war was over, Germany was divided into four occupation zones. Increasing tension between the three western powers on the one hand and the Soviet Union on the other culminated in Germany's division in two. Europe itself would also be divided into two major antagonistic areas of influence: the west and the communist block. The cold war was on.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>Este período é dominado por guerras. Em primeiro lugar, a revolta de 1936, provoca em Espanha a Guerra Civil., que assola todo o país, durante três anos. Ainda não tinha acabado a guerra em Espanha quando o II Reich, sob o comando de Adolf Hitler, começa a sua política expansionista por toda a Europa. Em 1938 ocupa a Áustria e os Montes Sudetas; em 1939 a Checoslováquia. A invasão da polónia no mesmo ano provoca o início da II Guerra Mundial.A França e o Reino Unido declaram guerra à Alemanha. A Espanha terminada a Guerra Civil, coloca-se à margem do conflito, assim como Portugal, que se mantem neutral. Em 1941 dá-se a invasão da Rússia por Hitlert e o ataque japonês a Pearl Harbor provaocam a entrada na guerra da União Soviética e dos Estados Unidos, o que determinaria o desnlace final do conflito. Finalizada a guerra a Alemanha é dividida em quatro zonasde ocupação, mas crescentes perturbações entre as três potências do Oeste e a União Soviética culminam com a divisão da Alemanha em duas partes. A Europa vê-se, também, dividida em dois blocos de influência: o ocidente e o bloco comunista. é o início da Guerra Fria.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>Die Geschichte Europas wird in dieser Zeit durch Kriege geprägt. In Spanien führt eine nationale Erhebung 1936 zu einem dreijährigen Bürgerkrieg. Adolf Hitler beginnt 1938 seine Expansionspolitik und annektiert Österreich. In demselben Jahr besetzt er das Sudetengebiet und 1939 die Tschechoslowakei. Der Einmarsch deutscher Truppen in Polen löst 1939 den Zweiten Weltkrieg aus. Frankreich und Großbritannien erklären Deutschland den Krieg. Spanien, das 1939 den Bürgerkrieg beendet hatte, hält sich am Rande der kriegerischen Auseinandersetzungen. Portugal erklärt seine Neutralität. Nach dem Einmarsch deutscher Truppen in Russland und dem Angriff Japans auf Pearl Harbour, treten auch die Sowjetunion und die USA in den Krieg ein. 1945, nach Beendigung des Krieges, wird Deutschland in vier Besatzungszonen geteilt. Die Konflikte zwischen den drei Westmächten und der Sowjetunion führen zur Teilung Deutschlands. Ebenso wird Europa geteilt. Die westlichen Staaten stehen dem Block der kommunistischen Staaten gegenüber: der Kalte Krieg beginnt.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_TECNICO>Esta época ve el auge de la radio como medio de entretenimiento y propaganda. La posibilidad de llegar a todos los hogares ofrece un abanico de posibilidades que no pasó desapercibido a las compañías de radio y los gobiernos. También en este período comienza el desarrollo de los ordenadores, la electrónica y la miniaturización de los componentes y equipos, gracias a la invención en 1947 del transistor por un equipo de tres investigadores. Con el tiempo, el transistor se convertirá en el componente principal de todos los circuitos digitales y su invención provocará la creación de una nueva industria. Los transportes también sufren avances significativos y ya en esta época se establecen vuelos transatlánticos regulares.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>Radio thrived as an entertainment and propaganda medium in this age. The ability to reach  all the households in a given country afforded a wide range of  possibilities that were not lost on either broadcasters or governments. The earliest computers were also being developed in this period, along with electronics, with the miniaturisation of components and equipment after the invention of the transistor by three inventors in 1947. In time, transistors would become the main component of all digital circuits and spark the creation of a whole new industry. Transport also underwent substantial change in this period, thanks to the establishment of regular trans-Atlantic flights.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>Nesta época é o auge da rádio como meio de entretenimento e de propaganda. A possibilidade de chegar a todos os lugares oferece um leque de possibilidades que não passaram despercebidas às estações de rádio e aos governos. Neste período, também se desenvolveram os computadores, a electrónica e a miniaturização dos componentes e equipamentos, graças à invenção do transístor, em 1947, por uma equipa de três investigadores. Com o passar do tempo, o transístor  convertia-se no principal componente de todos os circuitos digitais e a sua invenção provocaria a criação de uma nova indústria. Também os transportes sofrem avanços significativos, é nesta época que se estabelecem os voos  transatlânticos regulares.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>In den 30er Jahren wird das Radio zu einem bedeutenden Unterhaltungs- und Informationsmedium. Die Verbreitung des Radios in alle Haushalte ist das Ziel von Firmen und Regierungen. In dieser Zeit entstehen auch die ersten Computer, die Elektronik entwickelt sich und die Miniaturisierung der Bauteile und Apparate findet statt. Dies wurde vor allem durch die Erfindung des Transistors im Jahr 1947 ermöglicht. Der Transistor wird zu einem der wichtigsten Bestandteile beim Bau digitaler Schaltkreise und seine Entwicklung führt zur Entstehung eines neuen Industriezweigs. Auch im Bereich des Verkehrswesens werden bedeutende Fortschritte gemacht: regelmäßige transatlantische Flugverbindungen etablieren sich.</TEXTO_TECNICO>
</SALA>
<SALA>
<ID>6</ID>
<FECHA_INICIO>1950</FECHA_INICIO>
<FECHA_FIN>1959</FECHA_FIN>
<TEXTO_HISTORICO>La década de los 50 parece marcada por los enfrentamientos bélicos en Medioriente y Asia. La guerra de Corea que  enfrenta a Corea del Sur, apoyada por los Estados Unidos, y a Corea del Norte apoyada por el bloque comunista, llegará a los hogares por televisión. En 1954 Francia es derrotada en Indochina, al liberar Vietnam su territorio del norte de manos francesas. En 1956 la guerra de Suez involucra a los países árabes, Israel, Reino Unido y Francia. Los Estados Unidos y Rusia intervendrán para neutralizar los enfrentamientos. Portugal se enfrenta por primera vez con conflictos coloniales, que se traducen en la pérdida del "estado de la India". También en esta década Hillary y el sherpa Tensig alcanzan el Everest y Martin Luther King lucha en Estados Unidos por los derechos civiles de la población de color, mientras Elvis Presley revoluciona el mundo de la música. En el Reino Unido nace el Pop Art e Isabel II es coronada reina en 1953.  La Deutsche Grammophon lanza el primer disco de larga duración y en Rusia muere una época al desaparacer Stalin. Austria recupera su soberanía y Hungría intenta liberarse del yugo soviético sin éxito. En 1957 se creará la CEE: Francia, Luxemburgo, Bélgica, Holanda, Italia y la República Federal Alemana ratifican en Roma un tratado de creación de la Comunidad Económica Europea.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>The fifties were marked by armed conflict in the Middle East and Asia. The Korean War, with South Korea supported by the United States and North Korea by the communist block, was followed in households around the world on television. In 1954 France was defeated in Indochina when Vietnam liberated its northern territory from French hands. When the Suez war broke out between the Arab countries, Israel, the United Kingdom and France in 1956, the United States and Russia intervened to bring the confrontation to an end. Portugal was faced for the first time with colonial conflicts, which translated into the loss of the "State of India". This was also the decade that Hillary and the sherpa Tensig climbed to the top of Mt Everest and when Martin Luther King led the struggle for the black community's civil rights in the United States, while Elvis Presley revolutionised music. Pop art arose in the United Kingdom, where Queen Isabel II was crowned in 1953. Deutsche Grammophon launched the first "long play" record and the age of Stalin came to an end in Russia with the leader's death. Austria recovered its sovereignty and Hungary made an unsuccessful attempt to throw off the Soviet yoke. The EEC was created in 1957: France, Luxembourg, Belgium, Holland, Italy and the Federal Republic of Germany ratified the Treaty of Rome, creating the European Economic Community.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>A Década de 50 parece ser marcada pelos confrontos bélicos no Médio Oriente e Ásia. A guerra da Coreia, que contrapõe a Coreia do Sul, apoiada pelos Estados Unidos, à  Coreia do Norte aliada do bloco comunista, chega a todos os locais pela televisão. Em 1954,  a França é derrotada na Indochina, ficando libertos do seu domínio os territórios do Norte do Vietname. Em 1956, a Guerra do Suez envolve os países Árabes, Israel, Reino Unido e França. Os Estados Unidos e a Rússia intervêm para neutralizar os confrontos. Portugal encontra-se, pela primeira vez, perante conflitos coloniais, que se traduzem na perda do “Estado da Índia”. Também nesta década Hillary e o guia Tensiq alcançaram o Evereste. Martín Luther King inicia a luta nos Estados Unidos pelo Direitos dos negros, enquanto Elvis Presley revoluciona o mundo da música. No Reino Unido nasce a Arte Pop e Isabel II é coroada rainha em 1953.  A Deutsche Grammophon lança o primeiro disco de longa duração e na Rússia acaba uma época com o desaparecimento de Estaline. A Áustria recupera a sua soberania e a Hungria tenta libertar-se, sem êxito, do jugo soviético. Em 1957 é criada a CEE: França, Luxemburgo,  Bélgica, Holanda, Itália e República Federal Alemã rectificam em Roma o tratado de criação da Comunicada Económica Europeia.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>Die 50er Jahre sind von den Kriegen im mittleren Orient und in Asien geprägt. Am Fernseher verfolgt man in Europa den Korea-Krieg: Südkorea, unterstützt durch die Vereinigten Staaten und das vom Ostblock unterstützte Nordkorea bekämpfen sich und es kommt infolge des kriegerischen Konflikts zur Teilung des Landes. 1954, im Indochinakrieg, befreit sich Vietnam gewaltsam von der französischen Besatzung und zwingt Frankreich zur Kapitulation. Der Suez-Krieg verwickelt die arabischen Staaten, Israel, Großbritannien und Frankreich im Jahr 1956 in eine kriegerische Auseinandersetzung. Die Vereinigten Staaten und die Sowjetunion greifen ein, um den Konflikt zu schlichten. Portugal ist zum ersten Mal mit kolonialen Konflikten konfrontiert, die zum Verlust des "Indien-Staates" (Portugiesisch-Indien) führen. Die 50er Jahre sind aber auch das Jahrzehnt, in dem die Erstbesteigung des Mount Everset (Sir Edmund Hillary und Sherpa Tenzing Norgay) gelingt. Martin Luther King kämpft in den Veinigten Staaten für die Bürgerrechte der Schwarzen und Elvis Presley revolutioniert die Welt der Musik. In England entsteht eine neue Kunstrichtung, die Pop Art, und Elisabeth II wird 1953 zur Königin gekrönt. Die Deutsche Grammophon-Gesellschaft stellt 1952 die erste Langspielplatte vor. In der Sowjetunion beginnt mit dem Tod Stalins eine neue Ära. Österreich erhielt seine voll Souveränität und Ungarn versucht sich erfolglos von der sowjetischen Besatzung zu befreien. 1957 entsteht die EWG: Frankreich, Luxemburg, Belgien, Holland, Italien und die Bundesrepublik Deutschland ratifizieren in Rom den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_TECNICO>Es ésta una época que verá el auge de la televisión, el desarrollo imparable de los ordenadores y la carrera espacial. Igual que en épocas pasadas se desarrolló la radio como medio de entretenimiento, la televisión se va implantando poco a poco en todos los países: Alemania Federal, Japón, Bélgica, Suiza, República Democrática Alemana, Italia, Polonia, España, Suecia, Portugal... En 1954 un proyecto pionero llevará a cabo el primer enlace internacional de televisión europeo, llamado Eurovisión. Esta experiencia, aunque de carácter experimental, fue todo un éxito. En 1951 en Estados Unidos se crea una computadora digital capaz de leer 7.200 dígitos por segundo, en 1958 ya habrá nacido la llamada segunda generación de ordenadores al sustituir los tubos de vacío de su interior por transistores, inventados a finales de la década anterior. En esta época, pleno apogeo de la guerra fría entre Estados Unidos y la Unión Soviética, el Departamento de Defensa Americano comienza a plantearse la importancia de las comunicaciones como objetivo militar en caso de guerra. Las comunicaciones se habían descubierto durante la II Guerra Mundial como un arma efectiva y en caso de un nuevo enfrentamiento sería uno de los principales objetivos del enemigo: se comienza a pensar en un sistema de protección de las telecomunicaciones. Por otro lado la carrera espacial ha comenzado con el lanzamiento en 1957 del Sputnik, que da la primacía a la Unión Soviética. En 1958 en Estados Unidos se crea la NASA, con el fin de entrar en esta carrera.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>This was the age of the rise of television, the unrelenting development of computers and the space race. Following in the footsteps of radio in its development as an entertainment medium, television was steadily introduced in countries across the continent: Federal Republic of Germany, Japan, Belgium, Switzerland, German Democratic Republic, Italy, Poland, Spain, Sweden, Portugal... In 1954 a pilot project pioneered the first international television link in Europe, called Eurovision. Although experimental, this experience proved to be hugely successful. A digital computer was built in 1951 that could read 7,200 digits per second and 1958 saw the advent of the so-called second generation computer that had transistors on the inside - those devices invented in the preceding decade - instead of vacuum tubes. In this era, with the cold war between the United States and the Soviet Union was at its height, the American Department of Defence became aware of the importance of communications as a potential military target. Communications had been discovered to be an effective weapon during World War II and in the event of armed conflict it was assumed that they would be one of the enemy's main targets. The space race began in 1957, when the launch of the first Sputnik gave the Soviet Union the lead. The U.S. space agency, NASA, was created in 1958 to spur development in this area.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>Esta época assistirá  ao auge da televisão, ao desenvolvimento imparável dos computadores e à corrida espacial. Tal como nas épocas passadas se implantou a radio como meio de  diversão, a televisão começa a impor-se, pouco a pouco em todos os países: Alemanha Federal, Japão, Bélgica, Suiça, República Democrática Alemã, Itália, Polónia, Espanha, Suécia e Portugal. Em 1954,um projecto pioneiro cria a primeira união internacional europeia de televisão chamada Eurovisão. Esta experiência, apesar do seu carácter experimental, foi um êxito. Em 1951 surge nos Estados Unidos um computador digital, com capacidade para ler 7.200 dígitos por segundo; em 1958 nasce a chamada segunda geração de computadores com a substituição dos tubos de vácuo  por transístores, inventados nos finais da década anterior. Nesta época, no apogeu da guerra fria entre os Estados Unidos e a União Soviética, o Departamento de  Defesa Americano começa a dar conta da importância das comunicações como objectivo militar em caso de guerra.  As comunicações, como arma eficaz , tinham sido aplicadas durante a Segunda Guerra Mundial e, em caso de acontecer um novo afrontamento, seriam um dos principais alvos do inimigo. Impõe-se a necessidade de criar um sistema de protecção das telecomunicações. Por outro lado e dado que a corrida espacial tinha começado com o lançamento do Sputnik, em 1957, dando o protagonismo à União Soviética, os Estados Unidos, com o fim de  entrarem na competição espacial, criam a NASA.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>Das Fernsehen erlebt in den 50er Jahren einen ernormen Aufschwung, ebenso die Entwicklung der Computertechnik und die Weltraumforschung. Wie schon in den vorangegangenen Jahrzehnten entwickelt sich das Radio weiter zu einem wichtigen Unterhaltungsmedium. Das Fernsehen wird nach und nach in allen europäischen Ländern eingeführt. 1954 startet ein  Pionierprojekt zum Austausch von Informationen und Programmen: die Sender verschiedener europäischer Staaten gründen die "Eurovision". 1951 wird in den USA ein Computer gebaut, der 7200 Digits pro Sekunde überträgt. 1958 beginnt die zweite Computer-Generation, bei denen Röhren durch Transistoren ersetzt werden. In dieser Zeit, in der der Kalte Krieg zwischen den USA und der Sowjetunion  seinen Höhepunkt erreicht, setzt sich das amerikanische Verteidigungsministerium mit Nutzungsmöglichkeiten der Kommunikationstechnologien im Kriegsfall auseinander. Ein Kommunikationssystem mit Satelliten, unter anderem zum Zweck der Landesverteidigung, soll errichtet werden. Der Wettlauf um die Herrschaft im Weltraum beginnt. Die UdSSR bringt 1957 den ersten Satelliten "Sputnik" ins All. Die USA gründen 1958 die NASA.</TEXTO_TECNICO>
</SALA>
<SALA>
<ID>7</ID>
<FECHA_INICIO>1960</FECHA_INICIO>
<FECHA_FIN>1969</FECHA_FIN>
<TEXTO_HISTORICO>El momento más álgido de la guerra fría entre Estados Unidos y la Unión Soviética culmina en Berlín en 1961, con el comienzo de la construcción del Muro de la vergüenza. Kennedy es asesinado en Estados Unidos y la carrera espacial entre Estados Unidos y la Unión Soviética continúa. Si Yuri Gagarin es el primer humano en orbitar la Tierra (1961), en 1969 el hombre cumple una de sus aventuras soñadas, Neil Armstrong se convierte en el primer hombre en pisar la superficie de la Luna. Portugal  mantendrá una serie de guerras contra los movimientos de liberación surgidos en sus colonias; se enfrenta a la posibilidad de perder sus últimos territorios en África. Los Beatles colocan su primer disco "Love me do" en las listas de ventas, cambia definitivamente el ritmo de la música.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>The most crucial moment of the cold war between the United States and the Soviet Union culminated in 1961, with the construction of the Berlin wall. Kennedy was assassinated in the United States and the space race between the United States and the Soviet Union continued. Whilst Yuri Gagarin was the first human being to orbit the earth (1961), in 1969 humanity fulfilled one of its dreams when Neil Armstrong became the first man to set foot on the moon. Portugal waged a series of wars against the liberation movements in its colonies, as it risked the loss of its last territories in Africa. The Beatles' "Love me do" topped the charts, permanently changing the rhythm of popular music.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>O momento mais tenso da guerra fria entre os Estados Unidos e a União Soviética culmina em  1961 em Berlim, com  o começo da construção do Muro da Vergonha. Kennedy é assassinado  e a competição espacial entre os Estados Unidos e a União Soviética continua.   Se Yuri Gagarin é o primeiro ser humano  colocado em órbita à volta da Terra em 1961, Neil Armstrong é o primeiro  a pisar o solo lunar cumprindo uma das  aventuras  mais sonhadas pelo homem. Portugal manterá uma série de frentes de guerra contra os movimentos de libertação aparecidos nas suas colónias; enfrenta apossibilidade de perder os seus últimos territórios em África. Os Beatles lançam o seu  primeiro disco “Love me do” nos mercados  e mudam definitivamente o ritmo da música.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>Der Bau der Mauer in Berlin im Jahr 1961 markiert den Höhepunkt der Konfrontation der Vereinigten Staaten mit der Sowjetunion während des Kalten Krieges. Kennedy wird in den Vereinigten Staaten ermordet. Portugal führt in seinen Kolonien Krieg gegen die dort agierenden Befreiungsbewegungen und steht vor der Situation, seine letzten Kolonien in Afrika zu verlieren. Der Wettlauf zwischen den USA und der UdSSR um die Vorherrschaft im Weltall geht weiter. 1961 erreicht Yuri Gagarin als erster Mensch das Weltall und 1969 geht ein Traum der Menschheit in Erfüllung: Neil Armstrong betritt als erster Mensch den Mond. "Love me do", die erste Platte der Beatles, kommt auf den Markt und ein neuer Musikstil etabliert sich.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_TECNICO>Esta década está dominada por la continua evolución en las comunicaciones: comenzará a desarrollarse la comunicación entre ordenadores, a la vez que por todo el mundo se despliegan estaciones de antenas para comunicación por satélite. Ante la cuestión planteada la década anterior en la que los Estados Unidos buscaban un sistema de protección de las comunicaciones en caso de guerra, Paul Baran en 1962 presenta un proyecto en el que plantea una solución a este problema. Baran propuso un sistema en el que las comunicaciones se desarrollaran mediante computadoras conectadas en una red descentralizada, de modo que si alguno de los nodos era atacado, la comunicación no se veía interrumpida. Partiendo de este proyecto, en 1969 el Pentagono creará una red de ordenadores a la que llamará ARPANET, en este primer momento sólo cuatro ordenadores estaban conectados. Mientras tanto en Alemania el ingeniero Bruch, de la empresa Telefunken desarrolla el sistema en color PAL (Phase Alternance Line - Línea con alternancia de fase). La empresa holandesa Philips comercializa las cintas de audio tipo casete que convertirán la grabación de sonido en una industria a gran escala.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>This decade was dominated by ongoing development in communications: while advances were being made in inter-computer communications, satellite antenna stations were cropping up all over the globe. A response to the question posed in the United States in the preceding decade in connection with a system to protect communications in the event of war came in 1962 when Paul Baran came up with a proposal to solve the problem. Baran designed a decentralised communications system governed via computers networked in such a way that if any one of the nodes were attacked, communications would not be interrupted. Using this project as a ground plan, in 1969 the Pentagon created a computer network that it called ARPANET, initially consisting of only four computers. In the meantime, in Germany a Telefunken engineer named Bruch developed the PAL (Phase Alternance Line) colour system. The Dutch firm Philips brought its audio cassette tapes to market, a development that was to turn sound recording into a large-scale industry.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>Esta década é dominada pela contínua evolução das comunicações: começa a desenvolver-se a comunicação entre computadores ao mesmo tempo que por todo o lado se montam estações de antenas para comunicação por satélite.Perante a questão da década anterior em que os Estados Unidos procuravam um sistema de protecção das comunicações em caso de guerra, em 1962, Paul Baran apresenta um projecto para a solução do problema.  Baran propõe um sistema em que as comunicações se  desenvolveriam através de computadores conectados numa rede  descentralizada  que permitia  a continuação das comunicações mesmo que um dos seu módulos fosse atacado.  Baseado neste projecto, o Pentagono  criou, em 1969, uma rede de computadores chamada ARPANET  em que de início só quatro computadores estavam em rede.  Entretanto,  na Alemanha o engenheiro Bruch, da empresa Telefunken, desenvolve  o sistema a cores PAL (Phase Alternance Line)  e a empresa holandesa Phillips comercializa  fitas de audio tipo cassete  que transformaram  a  gravação do som numa indústria  de grande  escala.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>Dieses Jahrzehnt wird dominiert durch die Evolution der Kommunikationsmedien: Techniken zum Datenaustausch zwischen Computern werden entwickelt und überall auf der Welt werden Antennenanlagen für die Satellitenkommunikation gebaut. 1962 präsentiert Paul Baran in den USA eine Lösung zur Errichtung eines Kommunikationsnetzes das auch im Falle eines Krieges die Kommunikation sichern kann. Baran hatte ein Kommunikationssystem entwickelt, in dem der Informationsaustasch über Computer stattfindet, die in einem dezentralen Netz zusammengeschlossen sind. Im Falle, dass ein Knotenpunkt durch einen Angriff ausfiele, würde der Datenaustausch weiterhin funktionieren. Mit dem ARPANET baut das Pentagon 1969 ein dementsprechendes Computernetz auf, das anfangs aus vier Computern besteht. Der Ingenieur Walter Bruch entwickelt zu dieser Zeit bei Telefunken das Farbfernsehsystem PAL-Color (Phase Alternation Line). Die holländische Firma Philips bringt mit Kassetten zur Musikaufnahme ein neues Produkt auf den Markt.</TEXTO_TECNICO>
</SALA>
<SALA>
<ID>8</ID>
<FECHA_INICIO>1970</FECHA_INICIO>
<FECHA_FIN>1979</FECHA_FIN>
<TEXTO_HISTORICO>En la década de 1970 en Portugal se produce la llamada "Revolución de los claveles", una revolución incruenta que acabará trayendo al país el primer gobierno constitucional y democrático. Estados Unidos y Rusia firman el Salt I, un tratado de limitación de armas estratégicas. Saigón, capital de Vietnam del Sur cae finalmente en poder de Vietnam del Norte, poniendo fin a la guerra asiática, Estados Unidos sufre una derrota histórica. En España la muerte de Franco pone fin a su dictadura. Le sucede Juan Carlos I, que rápidamente inicia las negociaciones para restablecer el sistema democrático. En 1978 se realiza la consulta popular que convirtió a España en una monarquía parlamentaria. En la República Federal Alemana surge un fuerte movimiento ecologista en respuesta a la intensificación del uso de la tecnología nuclear para la producción de energía, se producirán manifestaciones masivas.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>The seventies brought the so-called "Revolution of the Carnations" to Portugal, a bloodless revolt that would ultimately afford the country its first constitutional and democratic government. The United States and Russia signed the Salt I treaty to limit strategic weapons. Saigon, the capital city of South Vietnam, was finally taken by North Vietnam, putting an end to the Asian war and inflicting a historic defeat on the United States. In Spain, Franco's death marked the end to his dictatorship. He was succeeded by Juan Carlos I, who quickly began negotiations to re-establish a democratic regime. The 1978 referendum ratified Spain's status as a constitutional monarchy. A strong green movement arose in  the Federal Republic of Germany in response to the intensified use of nuclear technology to generate electrical power, with mass demonstrations.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>Na década  de 1970 acontece em Portugal  a chamada “Revolução dos Cravos” uma revolução pacífica  que  dá origem ao primeiro governo constitucional e democrático, após a implantação da república. Os Estados Unidos e a Rússia  assinam o Salt 1, um tratado de limitação das armas estratégicas. Saigão, capital do Vietnam do Sul cai, finalmente, em poder do Vietname do Norte pondo fim à guerra asiática e onde os Estados Unidos sofrem uma derrota histórica.  Em Espanha ,  a morte de Franco põe fim à ditadura. Sucede-lhe  Juan Carlos I  que, rapidamente, inicia negociações para restabelecer o  sistema democrático.  Em 1978 realiza-se uma consulta popular que converte a Espanha numa democracia parlamentar. Na Alemanha Federal surge um forte movimento ecologista como resposta à intensificação do uso da tecnologia nuclear para a produção de energia  que originou  enormes manifestações de massas.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>1974 findet in Portugal die Nelkenrevolution statt, durch die das Land zum ersten Mal eine demokratische Verfassung erhält. Die USA und Russland unterzeichnen das SALT 1-Abkommen zur Begrenzung strategischer Waffen. Saigon, die Hauptstadt Südvietnams, wird von der Armee Nordvietnams besetzt. Das bedeutet das Ende des Vietnamkrieges und die USA erleben eine der größten Niederlagen ihrer Geschichte. In Spanien beendet der Tod Francos die Diktatur. Sein Nachfolger ist Juan Carlos I, der umgehend die Verhandlungen für die Errichtung eines demokratischen Systems einleitet. 1978 wird eine Volksbefragung in Spanien durchgeführt, die die Errichtung einer parlamentarischen Monarchie zur Folge hat. In der Bundesrepublik entsteht als Antwort auf die zunehmende Nutzung der Atomenergie eine starke ökologische Bewegung. Sie tritt mit massiven Demonstrationen für den Ausstieg aus der Atomenergie ein.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_TECNICO>A principios de esta década la primera estación espacial Skylab se pone en órbita. La comunicación entre ordenadores sigue desarrollándose, en 1970 se envía el primer mensaje de correo electrónico, aunque no se sabe qué se escribió en este primer mensaje, en el segundo se anunciaba la creación del correo electrónico y se explicaba cómo enviar mensajes a otros usuarios utilizando el símbolo @. A principios de la década se ve ya necesario establecer un protocolo de comunicación común entre todos los ordenadores conectados a través de ARPANET. Después de diferentes estudios, en 1978,  se empieza a utilizar Transmission Control Protocol - Internet Protocol (TCP-IP). Mientras tanto en España la Compañía Telefónica Nacional de España (CTNE) se convierte en la primera empresa en ofrecer un servicio de transmisión de datos basado en la conmutación de paquetes.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>Skylab, the first space station, was placed in orbit in the early years of the decade. New developments continued to drive progress in inter-computer communication; the first e-mail was sent in 1970, although the exact content of that first message is unknown. The second announced the creation of electronic mail and explained how to use the @ symbol to send messages to correspondents. Soon thereafter a common communications protocol had to be established between all the computers networked via ARPANET. After a number of studies, the Transmission Control Protocol - Internet Protocol (ICP-IP) was implemented in 1978. In the meantime, Spain's Compañía Telefónica Nacional de España (national telephone company - CTNE) became the first operator to offer packet-switching data transmission services.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>Nos princípios desta década é posta em órbita a primeira estação espacial, a Skylab. A comunicação entre computadores continua a desenvolver-se e em 1970 é enviada a primeira  mensagem por correio electrónico, embora o seu conteúdo não seja conhecido; na segunda mensagem anunciava-se a criação do correio electrónico e explicava-se aos utentes como deviam enviar mensagens  utilizando  um símbolo “ “. Ainda nos princípios da década já se sentia ser necessário estabelecer um protocolo de comunicação comum entre todos os computadores ligados através de ARPANET. Após diferentes estudos, começa-se, em 1998, a utilizar o Transmission Control Protocol-Internet Protocol (TCP-IP). Entretanto em Espanha, a Compañia Telefónica Nacional de España (CTNE) torna-se na primeira empresa que oferece um serviço  de transmissão de dados baseado na comutação de pacotes.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>Zu Beginn dieses Jahrzehnts wird die erste Raumstation Skylab in den Orbit gebracht. Die Datenübertragung mit Computern wird weiter entwickelt. 1970 wird die erste elektronische Nachricht versendet. Auch wenn nicht bekannt ist, was in dieser ersten Nachricht stand, wurde in der zweiten Nachricht erklärt, dass zur Versendung elektronischer Nachrichten, das Symbol @ zu verwenden ist. Es ergab sich die Notwenigkeit, ein gemeinsames Protokoll für die Nachrichtenübertragung zwischen den Rechnern des ARPANET einzuführen. Nach verschiedenen Studien begann man die Übertragung der Nachrichten mit dem Transmission Control Protocol - Internet Protocol (TCP-IP). Währenddessen war die spanische Telefongesellschaft (CTNE, Comanñía Telefónica Nacional de España) die erste in der Welt, die die Möglichkeit der Datenpaketübermittlung anbot.</TEXTO_TECNICO>
</SALA>
<SALA>
<ID>9</ID>
<FECHA_INICIO>1980</FECHA_INICIO>
<FECHA_FIN>1989</FECHA_FIN>
<TEXTO_HISTORICO>Por primera vez, en 1985, se planea la secuencia de la totalidad del genoma humano, objetivo que se pretende alcanzar el año 2005. España ingresa en la OTAN en 1986; este mismo año, junto con Portugal, ingresa también en la Comunidad Europea. En 1989, cientos de miles de personas comienzan a cruzar el muro de Berlín, ha comenzado el proceso de reunificación alemana. Portugal firma un tratado con la República Popular China, por el que se acuerda que Portugal mantenga la administración de Macao hasta 1999, año en que pasará a ser territorio chino. Nace el Euro en 1989 como moneda única de los países de la Unión Europea.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>Plans to sequence the entire human genome were outlined for the first time in 1985 with a 20-year horizon, i.e., to be completed by 2005. Spain joined NATO in 1986 and that same year, both Portugal and Spain became members of the European Community. In 1989, hundreds of thousands of people cheered the toppling of the Berlin wall as German reunification began. Portugal signed a treaty with the People's Republic of China providing for Portuguese administration of Macao until 1999, when it would be returned to China. The euro was instituted in 1989 as the single currency for European Union countries.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>Em 1985, é planeada pela primeira vez a sequência da totalidade do genoma humano , objectivo a pretender alcançar no ano de 2005.  A Espanha entra na NATO em 1986;Nesta mesmo ano, juntamente com Portugal, adere, também. à Comunidade Europeia. Em 1989, milhares de pessoas começam a passar o Muro de Berlim dando início ao processo da reunificação alemã. Portugal assina um tratado com a República Popular da China. que permite que Portugal mantenha a administração de Macau até 1999, ano em que  este território integrará a China. Ainda em 1989, nasce o Euro como futura moeda única dos países integrantes da União Europeia.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>1985 plant man, zum ersten Mal, die vollständige Sequenzierung des menschlichen Genoms durchzuführen. Sie soll 2005 abgeschlossen sein. 1986 tritt Spanien der Nato und, zusammen mit Portugal, auch der EU bei. Am 9. November 1989 fällt die Mauer, Hunderttausende überqueren die Grenze, der Prozess der Wiedervereinigung beginnt. Portugal unterzeichnet einen Vertrag mit der Volksrepublik China: Macao steht bis 1999 unter portugiesischer Verwaltung und soll dann an China abgetreten werden. 1989 beschließt die EU die Einführung einer gemeinsamen Währung - die Voraussetzung für die Entstehung des Euros ist geschaffen.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_TECNICO>En esta década podemos ver cómo los nuevos sistemas de comunicación, que comenzaban a desarrollarse en las décadas precedentes, empiezan a hacerse cada vez más cercanos al usuario. En 1981 IBM crea el primer ordenador personal; 1983 ve como se comercializa el disco compacto o CD y Microsoft presenta su primera versión de Windows. En el mundo funcionan ya más de 1.700 millones de teléfonos y comienza a desarrollarse la telefonía móvil. Internet, como ya es conocida, experimenta un crecimiento acelerado, con más de 160.000 usarios nuevos cada día. Hace su aparición el cable de fibra óptica, una revolución en el campo de los portadores, dadas sus características de mayores prestaciones y menor costo. Ya no son corrientes eléctricas las que llevan la información, sino impulsos luminosos a través de hilos de vidrio. El espacio sigue siendo un espacio para explorar y el telescopio Hubble es lanzado, por primera vez es posible obtener imágenes de alta resolución del espacio profundo.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>This decade brought the new communications systems that had been initially rolled out in preceding years closer and closer to users. In 1981 IBM built the first personal computer; the first compact disk or CD was marketed in 1983, the year Microsoft introduced its first version of Windows. There were over 1.7 billion telephones in operation around the world and mobile telephony was beginning to develop. Internet, as we now know, underwent spectacular growth, with over 160,000 new users every day. With its greater capacity and lower cost, fibre optic cable revolutionised carrier services. Information would no longer be carried by electric current, but by light pulses over glass wires. Outer space continued to be an expanse to be explored: with the launch of the Hubble telescope, high resolution images of outer space could be obtained for the first time. </TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>Nesta época, os novos sistemas de comunicação, que se haviam desenvolvido em décadas anteriores, começam a ficar ao alcance dos utentes. Em 1981, a IBM cria o primeiro computador pessoal; em 1983, começa a ser comercializado o disco compacto (o CD) e a Microsoft lança a primeira versão do Windows. No mundo já estão a funcionar mais de 1.700 milhões de telefones e começa a desenvolver-se o telemóvel. A Internet, como é conhecida, regista um crescimento acelerado com mais de 160.000 utentes novos por dia. Surge o cabo de fibra óptica que revoluciona  as comunicações ao prestar mais serviços a um menor custo. Agora já não são as correntes eléctricas que levam a informação mas sim impulsos luminosos através de fios de vidro. O espaço continua a ser explorado e o telescópio Hubble, ao ser lançado, permite obter, pela primeira vez, imagens de grande importância das profundezas do espaço.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>In diesem Jahrzehnt werden die in den vorangegangenen Jahrzehnten entwickelt Medien, in immer mehr Privathaushalten eingesetzt. 1981 baut IBM den ersten Personalcomputer. 1983 werden CDs auf den Markt etabliert und Microsoft präsentiert siner erste Windows-Version. Weltweit gibt es mehr als 1.700 Millionen Telefone und die Mobiltelefonie beginnt sich zu entwickeln. Die Anzahl der Internetnutzter steigt täglich um 160.000. Im Bereich der Übertragungstechnik setzt mit der Verwendung von Glasfaserkabeln eine Revolution ein. Diese Kabel, die Informationen nicht mehr als elektrische Signale sondern als Lichtimpulse übertragen, sind kostengünstiger und leistungsfähiger. Die Weltraum wird weiter erforscht und das Hubble-Teleskop wird in seine Umlaufbahn gebracht. Mit diesem ersten Weltraumteleskop ist es möglich, exakte Aufnahmen in hoher Auflösung aus dem Weltall herzustellen.</TEXTO_TECNICO>
</SALA>
<SALA>
<ID>10</ID>
<FECHA_INICIO>1990</FECHA_INICIO>
<FECHA_FIN>2002</FECHA_FIN>
<TEXTO_HISTORICO>La década de los 90 comienza con la llamada Guerra del Golfo, en represalia por la invasión de Kuwait, Irak es atacado y derrotado por una coalición multinacional. Rusia y Estados Unidos firman un acuerdo de cooperación para la exploración del espacio. En 1996 un mal asola la ganadería en Europa, se reconoce el llamado "mal de las vacas locas" que producirá una grave crisis en el sector ganadero y serias tensiones en el seno de la comunidad europea. El huracán Mitch arrasa gran parte del continente americano, con unas consecuencias devastadoras, Guatemala, Honduras, El Salvador y Nicaragua son los países más afectados. La OTAN realiza la primera intervención militar desde su creación: en 1999 se ve obligada a intervenir en Kosovo, después de fracasar la vía diplomática para detener la represión serbia sobre la población de origen albanés.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>The nineties began with the so-called Gulf War; in reprisal for its invasion of Kuwait, Iraq was attacked and defeated by a multi-national coalition. Russia and the United States signed a co-operation agreement for space exploration. In 1996 European cattle raising suffered the effects of what was popularly known as "mad cow disease", which caused a severe crisis in the cattle industry and considerable tension in the European Community.  Hurricane Mitch destroyed large swathes of the American continent, with especially devastating consequences for Guatemala, Honduras, El Salvador and Nicaragua. NATO undertook its first military operation since its creation: in 1999 it was obliged to intervene in Kosovo, after the failure of diplomatic efforts to detain Serbian repression of the population of Albanian descent.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>A década de 90 começa com a chamada Guerra do Golfo como represália pela invasão do Kuwait pelo Iraque, que é atacado e derrotado por uma coligação multinacional.A Rússia e os Estados Unidos assinam um acordo de cooperação para a exploração do espaço. Em 1996, o gado europeu é atacado pela chamada  “doença das vacas loucas” a qual vai provocar uma grave crise no sector da agro-pecuária e sérias tensões no seio da Comunidade Europeia. O furacão “Mitch” arrasa grande parte do continente americano com consequências devastadoras; Guatemala, Honduras, El Salvador e Nicarágua são os países mais afectados. A NATO realiza a primeira intervenção militar desde a sua criação; em 1999. Vê-se obrigada a intervir no Kosovo, depois do fracasso da via diplomática para deter a repressão sérvia sobre as populações de origem albanesa</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_HISTORICO>Die 90er Jahre beginnen mit dem Golfkrieg; Als Reaktion auf den Einmarsch in Kuwait, wird der Irak von einer multinationale Koalition angegriffen und besiegt. Russland und die USA unterzeichnen ein Abkommen zur Erforschung des Weltraums. 1996 stürzt der so genannte  "Rinderwahnsinn" die Viehmärkte Europas in eine Krise und führt zu Spannungen innerhalb der EU. Der Hurrikan Mitch führt zu verheerenden Schäden in Guatemala, Honduras, El Salvador und Nicaragua. Die Nato startet die erste militärische Invasion seit ihrer Gründung. Nachdem die diplomatischen Bemühungen scheiterten, interveniert sie im Kosovo, um die Unterdrückung der albanischen Minderheit durch Serbien zu stoppen.</TEXTO_HISTORICO>
<TEXTO_TECNICO>A principios de la década deja de funcionar la red que dio origen a Internet, Arpanet. En 1992, se crea la World Wide Web, la introducción de un nuevo protocolo el Hypertext Transfer Protocol (HTTP) aumenta la eficacia en la recuperación de documentos. La fibra óptica ha sustituido muchos de los cables bajo las ciudades y entre países. Los nuevos sistemas de conmutación y transmisión serán completamente computerizados. La utilización de impulsos digitales para controlar la transmisión de bibliotecas con bases de datos informatizadas, bancos de datos para proporcionar información vital para médicos y científicos, la transmisión financiera y de ingeniería será vital para el futuro de la sociedad. Actualmente el tráfico dentro de Internet se duplica cada dos meses y llega a más de 160 países. En el año 2.000 el volumen de datos generado por la red en las líneas telefónicas llegó a superar al de la voz. El espectacular crecimiento de Internet se relaciona directamente con su capacidad de enviar a alta velocidad no sólo caracteres, sino también imágenes, gráficos y sonidos. La telefonía móvil alcanza también un éxito inusitado, que alcanzará el nivel de fenómeno social, dada la repercusión que tendrá la aparición de terminales móviles de precio asequible y cada vez más y mejores prestaciones. El futuro de las telecomunicaciones parece no tener límites.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>In the early nineties the network that had given rise to the Internet, Arpanet, ceased to operate. The World Wide Web was created in 1992 and the introduction of the Hypertext Transfer Protocol (HTTP) enhanced the effectiveness of document retrieval. Optic fibre replaced many of the underground wires in cities and between countries. New switching and transmission systems were fully computerised. The use of digital pulses to control the transmission of libraries with computerised databases, data banks to provide vital information for doctors and scientists, and the transmission of financial and engineering data, would become vital to the future of society. At present, Internet traffic doubles every two months and the network now covers over 160 countries. In 2000 the volume of Internet-generated data over telephone lines outpaced voice volume. The spectacular growth of the Internet is directly related to its capacity to convey not only characters, but images, graphs and sound, at high speeds. Mobile telephony also proved to be an unprecedented success, acquiring the status of a social phenomenon with the advent of affordable handsets equipped with a steadily increasing number of better and more attractive features. The future of telecommunications appears to be virtually unlimited.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>Nos princípios da década, a Arpanet que deu origem à Internet, deixa de funcionar. Em 1992, é criada a World Wide Web com a introdução de um novo protocolo, o Hypertext Transfer Protocol (HTTP) que aumenta a eficácia na recuperação de documentos. A fibra óptica substitui muitos dos cabos tanto nas cidades como entre países. Os novos sistemas de comutação e de transmissão são completamente computorizados. A utilização de impulsos digitais para o controlo da transmissão de bibliotecas com bases de dados informatizados, bancos de dados para proporcionar o acesso a informação vital. para médicos e cientistas, a transmissão financeira e de engenharia será indispensável para o futuro da sociedade. Actualmente, o tráfico via Internet duplica de dois em dois meses e envolve mais de 160 países. No ano 2000, o volume de dados  criado em rede nas linhas telefónicas chega a superar a superar a transmissão oral. O espectacular crescimento da Internet  relaciona-se, directamente, com a sua capacidade de enviar a alta velocidade não só caracteres como também imagens, gráficos e som.  O telemóvel é um êxito enorme e torna-se um fenómeno social devido ao seu preço acessível e aos serviços prestados e sempre em melhoria. O futuro das  telecomunicações parece não ter limites.</TEXTO_TECNICO>
<TEXTO_TECNICO>Zu Beginn der 90er Jahre wird das ARPANET, aus dem das Internet hervorgegangen ist, abgeschaltet. 1992 startet das World Wide Web und mit der Einführung des Hypertext Transfer Protocols (HTTP), werden die Übertragungsmöglichkeiten der Dokumente verbessert. Glasfaserkabel ersetzten viele der bestehenden nationalen und internationalen Kabelverbindungen. Die neuen Übertragungs- und Vermittlungstechniken funktionieren vollständig computergesteuert. Die Verwendung digitalisierter Daten wird für die Nutzung von Online-Bibliotheken genutzt, Ärzte und Wissenschaftler können lebenswichtige Informationen aus Datenbanken abrufen und auch für die Arbeit im Banken- und Ingenieurswesen ist die digitale Datenübertragung unerlässlich. Heute verdoppelt sich die Anzahl der Internetzugänge alle zwei Monate. Internet steht in mehr als 160 Ländern zu Verfügung. Im Jahr 2000 war die per Internet übertragene Datenmenge höher als die durch Telefonverbindungen. Der Zuwachs des Internets liegt auch in seiner vielfältigen Nutzung; Schrift, Bilder, Grafiken und Töne können mit hoher Geschwindigkeit übermittelt werden. Die technische Verbesserung der Handys und ihr Vertrieb zu günstigeren Preisen führte zu einer unerwartet hohen Verbreitung der Mobiltelefonie. Die Zukunft der Telekommunikation scheint unbegrenzt zu sein.</TEXTO_TECNICO>
</SALA>
</SALAS>